close

 李白《將進酒》中的名句“天生我材必有用,千金散盡還復來”,膾炙人口,家喻戶曉。不過,前幾年,有人撰文指出,其中的「天生我材必有用」一句,很可能出於後人修改,並非李白原作。文章是揣測之辭,但標題卻是肯定的表達:《「天生我材必有用」不是李白詩句》。此論一出,網路上迅速喧傳,頗有些轟動效應。

  文章舉出兩個證據,來否定「天生我材必有用」一句非李白原作。

  其一,分別藏於中國北京國家圖書館及日本東京靜嘉堂的兩本宋版《李太白文集》、清乾隆刊本王琦注《李太白文集》及清繆曰芑刊本《李太白文集》 ,都指出這句詩另有兩種版本,「天生我身必有財」和「天生吾徒有俊才」。敦煌發現的唐代抄本,是「天生吾徒有俊才」。

  其二,從古體詩押韻慣例看,轉韻之時,首句亦應入韻。例如本詩第一、二兩句,「來」和「回」押韻,咍灰韻通押,屈臣氏藥房 壯陽藥 持久液 春藥 媚藥 性藥 增大丸 犀利士 威而鋼 樂威壯 催情藥 迷藥

 平聲韻;緊接著,轉為入聲韻,「發(發)」「雪」「月」相押,月韻。轉韻第一句,“君不見高堂明鏡悲白髮”,末字“發”字入韻。而“天生我材必有用”,“用”字不能跟“千金散盡還復來”“會須一飲三百杯”中的“來”字“杯”字押韻。是說,後人將其修改成「天生我材必有用」之後,打破了古體詩押韻的慣例。顯然,修改此句的後人,不太懂古體詩韻例。

  其實,文章作者舉證「天生我材必有用」一句的異文,不必捨近求遠,《四庫全書》所收錄的幾種李白集都有標註。例如,《李太白文集》卷二於此句之下就注雲:「又雲'天生我身必有財',又作'天生吾徒有俊材'。」《李太白集注》於此句之下也注雲:「一作『天生我身必有財',又作』天生吾徒有俊材'。」北宋初年編纂的大型類書《文苑英華》於此句之下也注雲: “一作'我身必有材'。”

  那麼,上述這些異文是不是有助於文章作者對「天生我材必有用」的否定呢?並不能這樣看。

  第一,上述幾種文獻依然把「天生我材必有用」當作詩的正文,予以認可,而把異文只是列出,聊備一說而已。

  第二,從數量對比上看,多數收錄李白這首詩的文獻均記作“天生我材必有用”,而連異文完全不加提及。例如宋人楊齊賢集注、元蕭士趙補注的《李太白集分類補注》,唐人殷璠編《河嶽英靈集》,宋人祝穆編《古今事文類聚》續集,宋人姚鉉編《唐文粹》,宋人郭茂倩編《樂府詩集》,明人李攀龍編《古今詩刪》,清人所編《全唐詩》等。我以為這並非出於不知,而是大多是出於對異文的無視,不予認可。

  此外,文章作者認為轉韻首句的「必有用」與下句「還復來」不押韻,不符合古體詩押韻的慣例。這從古體詩規則著眼的論點似乎很有力。但“天生我材必有用”一句還有另一處異文,這就是《李太白文集》記錄的“一作'開'”,《李太白集注》記錄的“又'用'一作'開'” 。根據一想就硬 保羅v8 印度卡其丸 印度學名藥 cenforce 威而鋼 viagra 德國必邦 MUST STATE 德國愛神 centos 德國黑螞蟻生精片 日本藤素 Japan Tengsu 果凍威而鋼 kamagra oral jelly 樂威壯 levitra 汗馬糖 hamer candy 犀利士 cialis 美國黑金 USA Black Gold 必利吉 EXtra Super p force 雙效威而鋼 super kamagra 韓國霸龍參 韓國奇力片 奇力片 KELLETT FILMS

 這個異文,全句當作“天生我材必有開”,若是這樣,便與“千金散盡還復來”沒有失韻的問題了。不知作者對這個異文是沒有看到,還是有意迴避?

  退一步說,古體詩的規則遠不如近體詩那麼嚴格。古體詩轉韻儘管一般首句入韻,但也並非全部如此。以李白詩而論,《夢遊天姥吟留別》中“湖月照我影,送我至剡溪”,轉韻句就未首句入韻。鮑照所作所為《擬行路難》之五「今我何時當然得,一去永滅入黃泉」也是如此。

  《將進酒》一詩,除了「天生我材必有用」之外,其他詩句也多有異文,「千金散盡還復來」的「千金」就有記作「黃金」的版本。此外,又如“朝如青絲暮成雪”的“成”,一作“如”;“將進酒杯莫停”的“杯”,一作“君”,還有記作“進酒君莫停” ;“鐘鼓饌玉不足貴”一作“鐘鼓玉帛豈足貴”;“但願長醉不用醒”的“用”,一作“復”;“古來聖賢皆寂寞”的“寂寞”,一作“死盡”;“陳王昔時宴平樂”的“時”,一作“日”;“徑須沽取對君酌”一句,一作“且須沽酒共君酌”,等等。

  怎樣看待這些異文?文獻詩文在長期流傳過程中,由於輾轉傳抄翻刻,出現了許多異文,李白的《將進酒》一詩便是典型的個案。

  任何作品一旦問世,便成為存在的客體,從接受心理學的角度看,讀者接受什麼,捨棄什麼,其中也有存優汰劣的共同審美選擇。這種共同美感選擇,就是由讀者來完成的作品再創作。這也同歷史人物一樣,其本來面目與後來形成的形象產生了距離。例如生前的孔子就和後來奉為聖人的孔子相隔天淵。後來的人物再塑造與作品再創作,更主要地左右著人們的認識。

  具體就李白這首詩來說,從唐代以來「天生我材必有用,千金散盡還復來」的文字表達,已為人們所熟悉,並樂於接受。因此,實在沒有質疑的必要。就像李白那首《靜夜思》一樣,日本廣泛​​流傳的明代李攀龍《唐詩選》第三句記作“舉頭看山月”,印度神油 德國黑金剛持久液 必利勁 日本丸榮持久液 2h2d 日本黑豹 法國綠騎士 英國威馬持久液 Maxman增大丸 vimax增大 奧地利增大軟膏 法國的確勁 泰坦凝膠 美國goodman增大丸 美國vvk增大丸 

 日本的小學國語課本也是這樣教,但我們還是習慣吟誦「舉頭望明月」。名句,在讀者記憶中已經凝固。

  不是作為欣賞,而是作為學術研究,對異文較真的話,文章作者好像比較認同“天生吾徒有俊才”,似乎只有這樣才更能表現出李白的瀟灑飄逸,但詩的下句“千金”或“黃金”,以及後面“主人何為言少錢”和“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”等句,則都是談錢,由此來看,我倒是傾向“天生我身必有財」這句異文。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 8825660 的頭像
    8825660

    8825660的部落格

    8825660 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()