close

  《黃帝內經》相傳為黃帝所作,學術界一般認為形成於春秋戰國時期,成書於西漢中晚期,最早見於《漢書·藝文志·方技略》。《黃帝內經》包括「素問」「靈樞」兩部分,在黃老道家理論基礎上建立了中醫學的「陰陽五行說」「脈象學說」「經絡說」「病因學說」「養生學」等一滴銷魂催情水 卡宴催情水 日本淑女剋星精華素 春藥口香糖 迷情水 液態春藥 粉狀春藥乖乖水 聽話水 失憶水日本春藥 日本性奮劑  FM2  瀰漫之夜 DDK迷姦粉 金蒼蠅迷情液 

 

理論,奠定了人體生理、病理、診斷及治療的認知基礎,稱為醫之始祖。

  筆者在2021年12月利用OCLC資料庫檢索,發現《黃帝內經》除英文譯本59種、德語譯本10種、日文譯本8種、法文譯本7種外,還涉及西班牙文、韓文、匈牙利文、越南語、馬爾加什語等16種語言。收錄當今世界多個SSCI頂尖期刊的JSTOR資料庫中,有736篇《黃帝內經》研究論文。《黃帝內經》的研究與應用,已成為一門「顯學」。

  在漢字文化圈的傳播

  根據史書記載,唐代名僧鑑真東渡日本時,隨身攜帶了《黃帝內經》。西元7世紀,日本仿照唐朝設置醫事制度,其針灸教材即包括《素問》《黃帝針經》。根據李經緯教授考證,1370年,日本人竹田長慶拜中國道士為師學醫,回日本時攜帶大批中醫典籍和針灸明堂圖,其中就有《素問》《靈樞》。1985年,曾著《黃帝內經和中國古代醫學》一書的丸山敏秋,與獲哈佛大學公共衛生碩士學位的龍伯堅合作完成了《黃帝內經概論》。

  大約在唐代,到訪中國的朝鮮官員、儒家和醫戶將中國醫學典籍如《素問》《神農本草經》《傷寒論》《諸病源候論》《千金要方》等帶回朝鮮半島。18世紀末,開始用韓文(韓文)翻譯中醫典籍。2004年,韓國東元文化社出版了全勇民翻譯的《黃帝內經》韓文譯本。

  根據越南春藥 春藥網 媚藥 催情藥 迷藥 東京春藥網 春藥用法 春藥是什麼 春藥使用方法 有效春藥 購買春藥 春藥哪裡買 春藥能給你帶來什麼 春藥用法 春藥製作 使用春藥感覺 春藥推薦 春藥原理 春藥使用案例 春藥心得 春藥效果 

 

史書記載,西元前257年,中國醫生崔偉在越南行醫。隋唐時期,《黃帝內經》《脈經》等在東南亞一帶傳播。宋元明時期,越南本土醫家撰寫研究中醫典籍的心得著述。明朝後期,大批華人躲避戰亂移居東南亞,不少中醫藥師在越南、泰國、印尼、菲律賓等地行醫或開設中藥店,《黃帝內經》出現了越南文、泰文、印尼文等本地語譯本。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 8825660 的頭像
    8825660

    8825660的部落格

    8825660 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()