close

  前不久,我在《詩探索》雜誌發表了一篇《公木先生的俳句實踐》,提到漢俳有可能是從公木先生和趙樸初先生在1980年分別寫作的《俳句》和《贈日本俳人訪華團》開始的。直到著名學者、詩人趙青山先生寄來陸志韋先生的《早春戲為俳句》,我才發現,漢語俳句的源頭至少要追溯到上世紀30年代。《早春戲為俳句》如下:

  蘆葦剛透尖,槭樹展開茶綠葉,在少婦胸前

  輕腰黃壽丹,蝌蚪尾巴三屈曲,各自有波瀾

  杏花滿臉愁,小鳥低聲問候。夢裡過蘇州

  趙先生寄來的這三首俳句,見於《詩人陸志韋研究及其詩作考證》,原始出處是陸志韋先生1933年赴美進修之前的自印詩集《申酉小唱》,收入的是1932年9月至1933年5月寫作的詩作。原文書的《早春戲為俳句》沒有分行,每首都三句連排。若依今人三句分行的習慣排列,則與現在公認的「五七五」漢俳格式毫無差別。尤其令我驚異的是,其中既有口語化的散俳,也有格律化的律俳,包含了當今習見的兩大漢俳品種。一滴銷魂催情水 卡宴催情水 日本淑女剋星精華素 春藥口香糖 迷情水 液態春藥 粉狀春藥乖乖水 聽話水 失憶水日本春藥 日本性奮劑  FM2  瀰漫之夜 DDK迷姦粉 金蒼蠅迷情液 

  散俳比如第一首歌:

  蘆葦剛透尖,

  槭樹展開茶綠葉,

  在少婦胸前

  這首詩篇清新鮮亮,活潑空靈,最後一句尤其精彩。

  律俳比如第二首:

  輕腰黃壽丹,

  蝌蚪尾巴三屈曲,

  各自有波瀾

  這首詩基本上符合五言和七言的近體詩格律:

  平平平仄平,

  仄仄仄平平仄仄,

  仄仄仄平平

  第一句和第二句平仄相對,第二句和第三句平仄相粘,可以看出陸先生在俳句格律化方面的探索。

  全詩描寫早春動植物的生命萌發與爛漫天趣。提到的黃壽丹,是一種多年生的蔓性草本植物,長可2公尺有餘。詩人將黃壽丹綠藤蔓的蜿蜒和蝌蚪尾巴的屈曲律動連結在一起,靜動互轉,相映成趣,而又意味深長。這種意象羅列的技法,令人聯想到詩人顧城那首著名的《弧線》:

  鳥兒在疾風中

  迅速轉向

 

  少年去撿拾春藥 春藥網 媚藥 催情藥 迷藥 東京春藥網 春藥用法 春藥是什麼 春藥使用方法 有效春藥 購買春藥 春藥哪裡買 春藥能給你帶來什麼 春藥用法 春藥製作 使用春藥感覺 春藥推薦 春藥原理 春藥使用案例 春藥心得 春藥效果 

  一枚分幣

 

  葡萄藤因幻想

  而延伸的觸絲

 

  海浪因退縮

  而聳起的背脊

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 8825660 的頭像
    8825660

    8825660的部落格

    8825660 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()