close

 考《望洞庭》一詩的版本,大約有三個系統。一是別集、總集和各種選本系統,二是詩話系統,三是類書系統。在前兩個系統中,詩的首句都作「洞庭秋月兩相和」。類書系統如宋潘自牧《記纂淵海》卷十四、祝穆《事文類聚前集》卷十四、謝維新《古今合璧事類備要》卷五、清《禦定淵鑑類函》卷二十四等,引此詩首句「秋月」皆為「秋色」。就一般規律而言,類書重在分類抄寫,對原文不作修改。而集部之書,由其文學性質所規定的價值取向,編液態威而鋼 雙效威而鋼 一想就硬 華佗神丹 三體牛鞭 保羅V8 印度學名藥 cenforce

必利勁 poxet  必利吉 p-force 日本藤素 海狗丸 韓國奇力片 樂威壯 汗馬糖 犀利士撰者往往會根據自己的理解和判斷對文字進行改動,以符合其審美追求。因此關於此詩的第三句,在集子中就出現了好幾個不同的版本。筆者認為,類書中的「湖光秋色」比「湖光秋月」應更接近原作,它所依據的應該是未改動前的本子。若據此改“秋月”為“秋色”,則一切問題便迎刃而解了,翠色、白銀盤、青螺皆為“秋色”的呈現,也皆是白天的景觀。「洞庭秋色」本是歷代文人所關注的美景,《楚辭·九歌·湘夫人》篇雲:「嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。」張說《送梁六自洞庭山作》 “巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮”,李白《秋登巴陵望洞庭》“明湖映天光,徹底見秋色”,清張英《廷瓚承命致祭衡嶽》“木落洞庭秋色好」等,皆可證明。因此劉禹錫秋日經其地賦其景特意強調「秋色」之美,也在常理之中。

  當然版本問題比較複雜,比如此詩之第三句,就出現了“遙望洞庭山水翠”“遙望洞庭山翠小”“遙望洞庭山水色”“遙望世界三大約會強暴藥 GHB  FM2  DDK迷姦粉  催情水 日本淑女剋星精華素 一滴銷魂 

卡宴春藥 金蒼蠅  美國黑金 美國黑魔 英國威馬 印度神油 JOKER 2H2D

 洞庭山正翠”等幾種不同的傳本,孰是孰非,這裡暫不作討論。我們關注的是這種違背常識的「改版」是如何出現的。這個問題至關重要,因為它普遍存在於古典詩中。從作者的角度考慮,寫景詩一般是詩人親臨其景、觸景生情的創作,因而多是實景實情的描寫。一旦形成文字向外傳播開來,讀者便會脫離開事物本身,僅從詩的文本出發,透過想像還原詩境,有時還會憑著自己的體會,對文本作適度修改,使其在虛擬的世界裡更具有美感和廣泛性。如賀知章的《回鄉偶書》,最早的版本第三句作“家童相見不相識”,而現在通行版本則作“兒童相見不相識”。「家童」指家中的僕人,顯然對作者的身分是一種限定。而「兒童」是小孩,是遊子還鄉都可能遇到的情景。李白《靜夜思》第三句,唐宋時的版本都作“舉頭望山月”,而明以後則出現了“舉頭望明月”版本,現在通行的則是後者。「山月」對作者所處之境是一個限定,而「明月」則是在任何地方都可以看到的。這樣的修改其實是「意境再造」。就《望洞庭》詩而言,「秋色」本是實景的書寫,改為「秋月」則變成虛擬之景,秋天的皓月與青螺般的小山、明鏡般的湖面、銀白色康藥本鋪 春藥  壯陽藥  持久液 增大丸 犀利士  威而鋼 樂威壯 必利吉 必利勁 

Viamax增大丸 Maxman增大丸 goodman增大丸  增大軟膏 法國綠騎士 日本夜狼

 的湖光組合在一起,使詩境具有了童話般的幻想色彩。這一再造的詩境,在讀者的冥想中更有感染力,這也是後人選擇此一版本的原因。但這已背離了事物本身,也已經不是劉禹錫的《望洞庭》了。大量「改版」後的經典詩歌,其實都面臨這樣的問題。它們不再是詩人個體的原創,而變成了公共藝術產品,當讀者接受「改版」的同時,接受的可能只是語言層面的意義,卻無法深入作者的心靈世界。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 8825660 的頭像
    8825660

    8825660的部落格

    8825660 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()